Новогодние поздравительные открытки - 年賀状 (нэнгадзё:)

Справка:  В Японии легко и ненавязчиво уживаются и буддизм и синтоизм одновременно. Также японцы с удовольствием адаптируют некоторые традиции, привнесенные из других культур. Зимние праздники - один из таких примеров.

 

В Японии, как и в России, отмечают и Рождество, и Новый год.  

 

Рождество クリスマス (Курисумасу - > от англ. Christmas -> XMas) не имеет религиозного подтекста, но является одним из самых популярных, особенно вреди молодежи. Отмечается шумно и весело, с примесью романтики. Новый год (正月 -> син-нэн -> New Year) считается более семейным праздником. О приходе Нового года возвещают 108 ударов колокола в буддийском храме. Повезло, если удалось стать одним из счастливцев, кому доверят ударить в этот колокол. Хорошим тоном также будет наведаться в храм в первый день нового года. Оба праздника довольно удачны с коммерческой точки зрения - активно покупаются подарки, устраиваются вечеринки. Как и везде, ничего нового, кроме деталей.

КОМУ: 田中さん  

        Танака-сан 

 

 

ОТ КОГО: ユリアより

          от Юлии

(не принято употреблять  суфф. "сан")

Merry Xmas!

Рождество


New Year

Новый год

新年 (しんねん)

щин-нэн

 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - -

おめでとうございます

омэдэто:годзаимас

Поздравляю Вас!

Желаю тебе счастливого Нового года!

幸せな新年を祈っています=あけましておめでとうございます

шиавасэна шиннэн о иноттэ имас = акэмашьтэ омэдэто годзаимас

Пусть Новый год будет отличным!

素晴らしい一年を過ごしてね 

субаращий ичинэн о сугощитэ нэ!

Пусть этот Новый год будет самым лучшим!

今までで一番よい年になるように願ってるよ

има мадэ дэ ичибан йои тоши ни нару йо ни нэгаттэру йо!

Желаю тебе _____ года!
___な一年になるように願ってます

____на ичинэн ни нару йо ни нэгаттэмас!

 

яркого/блестящего   輝かしい
счастливого    この上なく幸せな
динамичного    活気に満ちた
сказочного   すてきな
отличного    素晴らしい
счастливого    幸せな
радостного   楽しい
зажиточного    成功する、繁栄する
мирного    平和な
великолепного    見事な
теплого    暖かな
замечательного    素晴らしい

友情(ゆうじょう)をこめて - с дружескими чувствами

ю:джё: о комэтэ

 

愛(あい)をこめて - с любовью

ай о комэтэ

 

心(こころ)をこめて - от всего сердца/души.

кокоро о комэтэ


Заготовка подарков и подготовка открыток начинается сильно заранее. Действо носит настолько масштабный характер, что существуют специальные сервисы в сфере услуг, которые помогают организовать процесс с наименьшей головной болью (почта, например). Таким образом можно быть уверенным, что подарок будет доставлен точно в срок и красиво упакованным. Пунктуальность (соблюдение сроков доставки) и упаковка (уважение и бережное отношение) - это важные составляющие японского менталитета в любом деле.

 

Традиция отправлять открытки называется "о-сэйбо" (お歳暮 - дары к концу года). Изначально, в древние времена, подношения делались божествам. Постепенно подарки стали дарить также и живым покровителям, начальникам, коллегам, друзьям. Обычно подарки носят полезно-бытовой характер (рис, чай, кофе, мыло). Стоимость варьируется от 500 руб. до 3000 руб. Либо можно просто отправить открытку. Главное поздравить тех, от кого ранее получал поздравление, а также тех, кого уже поздравлял в прошлый раз. Довольно внушительные списки людей попадают "под раздачу". На следующий день после наступления Нового года семья может получить десятки или даже сотни таких открыток. А что, отличный способ обновить контакты!

P.S. Транскрипция приведенная в статье не является официальной. Произношение удобно для новичков, а профессиональные японисты сами смогут все отлично прочитать. 

Y.S.


Яндекс.Метрика